知り合いのクリエイターさんに韓国語レッスンをやっていることを話したところご厚意で名刺を作って頂けることになりました。
아는 크리에이터분에게 한국어레슨을 하고 있는 것을 이야기하니, 호의로 명함을 만들어 주셨습니다.
今回は宣伝をさせていただきますね。
이번에는 광고 좀 할게요.
スマホ写真から顔写真入り名刺が作れます
스마트폰 사진부터 얼굴사진이 들어간 명함을 만듭니다.
スマホで撮影した写真から顔写真入りの名刺が作れるそうです。
스마트폰으로 촬영한 사진부터 얼굴사진이 들어간 명함을 만들 수 있다고 해요.
私は美容院で撮影してもらった奇跡の一枚(笑)を名刺の写真にしてもらいました。
저는 미용실에서 촬영해준 인생샷(웃음)을 명함의 사진으로 했습니다.
顔写真入りの名刺を作ると言われた時に証明写真のような写真が入った名刺を想像していたのですが
얼굴사진이 들어 간 명함을 만든다고 얘기를 들었을 때 명함사진같은 사진이 들어 간 명함을 상상했었는데요
スマホで撮った写真でも大丈夫と言われ驚きました。
스마트폰으로 찍은 사진으로도 할 수 있다고 하셔서 놀랐습니다.
写真の他に名刺に入れたい情報を考えましょう。
사진 외에도 명함에 넣고 싶은 정보를 생각합시다.
名前、住所、電話番号、メールアドレスを名刺に入れるのは定番ですが
보통 이름, 주소, 전화번호, 메일주소를 명함에 넣지만
肩書、資格、ブログ、LINE、Twitter、Facebook等のSNSの情報を入れる人も多いそうです。
직함, 자격증, 블로그, 라인아이디, 트위터, 페이스북 등의 SNS의 정보를 넣는 사람도 많다고 하네요.
確かにその人の事をもっと知りたいと思ったらSNSもチェックしますよね
확실히 그 사람에 대해서 더 알고 싶다면 SNS도 체크하겠죠.
LINEのQRコードなども入れられるみたいですよ
라인의 QR코드도 넣을 수 있다고 하네요.
自分色を名刺に
자신에게 맞는 색을 명함에
写真と名刺に入れる情報が準備できたら制作に取り掛かります。
사진과 명함에 넣을 정보가 준비되면 제작을 합니다.
まず、写真の背景を切り抜きます。
먼저, 사진의 배경을 잘라냅니다.
スタジオ等で撮った写真なら直ぐに切り抜くことができるそうなのですが背景がある写真は手作業で全て切り抜くので少し時間がかかるそうです。
스튜디오에서 찍은 사진이라면 바로 자르는 것이 가능하다고 합니다만 배경이 있는 사진은 수작업으로 전부 잘라내야 해서 시간이 좀 걸린다고 하네요.
その後切り抜いた写真と情報を名刺にデザインしていきます。
그 후에 자른 사진과 정보를 명함에 디자인해 넣습니다.
そして名刺のメインカラーを決めるのですがここが悩みどころです。
그리고 명함의 메인칼라를 정하는데요 여기가 고민되는 부분입니다.
メインカラーと言われても中々想像できません、そこで何パターンかメインカラーを決めてもらいました。
메인칼라라고 해도 좀처럼 모르겠어요. 그래서 어떤 패턴이나 메인칼라를 정해주셨습니다.
今回は、
이번에는
・明るく縁起の良いマンゴーイエロー
밝고 운기가 좋은 망고옐로
・若く活力のあるウォーターブルー
어리고 활기가 있는 워터블루
・女性らしくセクシーなマゼンタ
여성스럽고 섹시한 마젠타
・落ち着きのあるブルー
차분한 블루
こちらを提案して頂きました。
이렇게 제안해 주셨습니다.
ただ、今回はもう少し信頼感のある、落ち着いた名刺が欲しかったので再考を依頼したところ↓この名刺を提案して頂きました。
그렇자만, 이번에는 좀 더 신뢰감이 드는 차분한 느낌의 명함이 필요했기 때문에 재고를 의뢰하여 ↓이 명함을 제안해 주셨습니다.
信頼と女性らしさをイメージしたラベンダーパープルをメインカラーとした名刺です。
신뢰감과 여성스러움이 느껴지는 라벤더퍼플을 메인칼라로 한 명함입니다.
元々ムラサキ色が好きだった私なのでこれで即決しました。
원래 보라색을 좋아했기 때문에 이걸로 바로 결정했습니다.
同じラベンダー色でも明るいラベンダーや暗めのラベンダー等自分のイメージするカラーにすることができます。
같은 라벤더색이라도 밝은 라벤더나 어두운 계통의 라벤더 등 본인의 이미지와 맞는 칼라로 할 수 있습니다.
一番良いのは◯◯というブランドのこのカラーが好きなので…と好みが分かれば一番イメージしやすいそうです。
가장 좋은 것은 ◯◯브랜드의 이 색이 좋다라던가 등의 취향을 알면 더 만들기 쉽다고 하네요.
裏面も最大限に使って自分をPR3>
뒷면도 최대한으로 사용하여 자신을 PR하자
ここで名刺は完成かと思っていたのですが裏面も活用できると提案されました。
여기에서 명함은 완성된 것인가 하고 생각하고 있었는데 뒷면도 사용할 수 있다고 제안해 주셨습니다.
活用できるのなら何か入れたいなと考えていたのですが私は日本人に韓国語を教える以外に、
활용할 수 있다면 뭔가를 넣고 싶다고 생각하고 있었는데요 저는 일본인에게 한국어를 가르치는 것 외에
韓国人に日本語を教えたりもしているので裏面は韓国語バージョンを作ってもらうことにしました。
한국인에게 일본어를 가르치기도 하기때문에 뒷면은 한국어버전을 만들기로 했습니다.
韓国語バージョンがあれば韓国人にも名刺を渡すことができるのでまさに一石二鳥です。
한국어버전이 있으면 한국인에게도 명함을 나눠줄 수 있으므로 이게 바로 일석이조네요.
表面の情報を翻訳しクリエイターさんに送るとすぐに韓国語バージョンを作って頂けました。
표면 정보를 번역해서 크리에이터분에게 보내니 바로 한국어버전을 만들어주셨습니다.
これでレッスン用の名刺は完璧です!
이걸로 레슨용 명함이 완성입니다!
納期は10日前後、100枚印刷付きで1万円、追加注文もOK
납기일은 10일전후, 100매 인쇄에 만엔, 추가주문도 OK
無事に完成した名刺ですがまだ画面上に完成しただけです。
무사히 완성한 명함입니다만 아직 화면상으로 완성한 것 뿐입니다.
この後印刷所に依頼して印刷してもらう必要があるのですがそちらも全てやって頂き名刺が完成しました。
그 후에 인쇄소에 의뢰해서 인쇄해야 하는데 그것도 다 해 주셔서 명함이 완성되었습니다.
実は私、これが初めての自分の名刺で感謝、感激してしまいました。
사실은 저, 이게 첫 제 명함으로 감사,감격해 버렸습니다.
嬉しさあまり私とレッスンをしている生徒さんにお配りしていますので欲しい方は仰って下さいね(笑)
너무 기뻐서 저와 레슨을 하고 있는 학생에게 나누어 주고 있기 때문에 필요하신 분은 말씀해 주세요.
大切な名刺なので配りすぎてなくなったらどうしようと考えていましたが心配無用
소중한 명함이기 때문에 너무 나누어 주어서 없어지면 어떡하지 하고 있었는데 걱정없습니다.
別途追加で印刷もできるそうです。
별도로 추가 인쇄가 가능하다고 합니다.
今回私のブログを見ている方限定で100枚印刷付きで1万円で名刺を作っていただけるそうなので興味ある方は声をかけてくださいね。
이번에 제 블로그를 보시는 분 한정으로 100매 인쇄 1만엔으로 명함을 만들 수 있기 때문에 흥미가 있으신 분은 말을 걸어주세요.
こちらのフォームから「名刺制作の件」と書いてメッセージを送っていただいても結構です。
여기에 양식을 작성하여 「명함 제작 건」이라고 적어서 메시지를 보내주셔도 됩니다.
写真入りの名刺絶対にオススメですよ。
사진이 들어 간 명함 정말 추천합니다.