同時通訳のお仕事で名古屋出張に行ってきました 동시통역일로 나고야 출장을 갔다왔습니다.

 

인연이 닿게 되어 나고야의 생산공장에서 동시통역일이 들어왔습니다.
ご縁があり名古屋のメーカー様から同時通訳のお仕事依頼がありました。

 
저는 한국어를 가르치는 일을 주로 하고 있지만
私は韓国語を教えるレッスンがメインですが

 
동시통역이나 번역일도 가끔 받고 있습니다.
同時通訳や翻訳のお仕事もたまに請け負っています。

  
이번에는 한국상사와의 거래 상의 회의를 돕기로 하였습니다.
今回は韓国の商社との商談のお手伝いをさせていただきました。 


 
아침 10시 신칸센에 역도시락을 가지고 탑니다.
朝10時の新幹線に駅弁持参で乗り込みます。

 
역도시락은 제가 좋아하는 만화인『에키벤 혼자하는 여행』을 한국에서 읽었을 때부터 흥미가 있었습니다.
駅弁は私の好きな漫画『駅弁ひとり旅』を韓国で読んでいたときから気になっていました。
 

여러가지 먹어보고 싶은 게 많았지만 오시스시모둠으로 했습니다.
あれもこれも気になりましたが押し寿司の詰め合わせにしました。 

 
 
신칸센은 시속250km이상의 스피드로 약 1시간 반 걸려서 나고야에 도착
新幹線は時速250km以上のスピードで約1時間半で名古屋に到着

 
꾸벅꾸벅 졸고 있으면 오카야마나 히로시마까지 가버릴지도 몰라요;
うとうとしていると岡山とか広島まで行ってしまいそうです(汗) 
  
 
고객과 약속한 시간까지 아직 시간이 남아서 나고야역을 둘러보았습니다.
お客様と約束の時間まで時間が余ったので名駅(名古屋駅)をブラブラしてみました。

 
도쿄와도 오사카와도 다른 풍경입니다.
東京都とも大阪とも違う雰囲気です。 
  
 
 
점심은 나고야명물인 앙카케파스타로 했습니다.
お昼ごはんは名古屋名物のあんかけパスタにしてみました。

 
나고야는 맛있는 게 많은 것 같아서 하루만에 돌아가야 하는게 아쉽네요.
名古屋は美味しいものがいっぱいあるみたいで日帰りなのが残念です。 

 
예정보다 회의가 길어졌지만 회의가 무사히 종료
予定より少し時間がかかりましたが商談は無事に終了

 
고객님은 「이해하기가 쉬웠다」
お客様は「わかりやすかった」

 
「그냥 평소처럼 이야기하는 것 같았다」면서 고마워했습니다.
「普通に会話しているみたいだった」と大変喜ばれていました。
 


  
저녁은 나고야명물 모듬인 것 같은 세트를 먹었습니다.
夕飯は名古屋名物詰合せみたいなセットを食べました。

 
히쯔마부시가 유명한 가게도 알아봤지만 닭날개튀김이 먹고 싶어졌습니다.
ひつまぶしの名店も調べてはいたのですが手羽先が食べたくなっちゃいました。

 
제가 간 페이스트를 정말 좋아하는 데 오랫만에 메뉴판에서 발견!
私はレバーペーストが大好きですが久しぶりにメニューで発見!

 
이것도 시켰습니다.
これも頼みました。

 
역시 맛있네요ㅠㅜ
やっぱり美味しいですね。(涙)


 
물론 맥주와 어울리기 때문에 시원한 맥주도 한잔.
もちろんビールと似合うので美味しいビールも一杯。

세트메뉴 중에 기시면도 있었는데 이게 정말 맛있더라구요!!
セットメニューの中できしめんもありましたがこれが本当に美味しかったです!! 
 
 
한국의 칼국수 같은 맛입니다.
韓国のカルグッスみたいな味です。

 
이걸 먹으러 또 오고 싶어요.
これを食べにまた来たいですね。

그 뒤에도 시간이 많이 남아서 한 잔 할 수 있는 곳을 핸드폰으로 찾고 있었는데
その後にも時間が結構残ってたので一杯できる所を携帯で探していましたが

 
의외로 몇 걸음 안가서 좋은 곳이 있었습니다!
意外とあまり歩かない所にいい所がありました!


 
에비스바! 전에 에비스역에 일이 있어서 갔을 적에도 본 체인점 바인데
恵比寿バー! 以前、恵比寿駅で用事があって行った時にも見たバーですが

 
칵테일맥주가 정말 맛있었습니다.
ビヤカクテルがとても美味しかったです。

   
와인은 아닌것이 포도맛이 나는 맥주였습니다.
ワインじゃないけどぶどう味がするビールでした。

여기서는 고급식재료를 사용한 재철안주를 판매하기도 하던데
ここでは高級食材を使った旬のおつまみメニューも売ったりもするみたいですが

 
이 사진은 제가 세트메뉴로 먹었던 미소쿠시카츠를 찍은 것입니다.
この写真は私がセットメニューで食べた味噌串カツを撮ったものです。

  
이것도 너무 맛있었어요…ㅜㅜ
これもとても美味しかったです。。。(涙)

 
왠지 먹을 것만 잔뜩 있는 기사가 되어버렸지만
なんだか食べてばかりの記事になってしまいましたが

 
나고야 출장을 무사히 끝낼 수 있어서 다행입니다.
名古屋出張が無事に終えられてよかったです。

  
다시 일을 가게 된다면 그 때는 히쯔마부시를 먹고 싶습니다.
またお呼ばれたら次はひつまぶしを食べたいと思います。

スポンサーリンク