학생과 삼계탕을 만들었습니다!(초간단)生徒さんと参鶏湯を作りました!(超簡単)

저에게 한글부터 배우고 있던 학생을 초대해서
私からハングルから学んでいた生徒さんを招待して

 
집에서 삼계탕을 같이 만들었습니다.
家で参鶏湯を一緒に作りました。

 
제가 설명으로 알려주고 학생이 그것을 듣고서 요리를 만들었습니다.
私が説明で教えてあげて生徒さんがそれを聞いて料理を作りました。

 
압력솥만 있다면 재료도 많이 필요하지 않고
圧力鍋だけあれば材料もたくさん必要じゃないし

 
손질도 별로 필요없이 정말 간단합니다.
手入れもあまり必要なくて本当に簡単です。

먼저 준비해야 할 꼭 필요한 재료로는
まず準備するべきの必ず必要な材料として

 
파 한 개, 양파 하나, 마늘 통으로 2개, 닭 한 마리, 찹쌀입니다.
ネギ一本、玉ねぎ一つ、にんにく丸ごと2個、 鶏肉一羽、もち米です。

 
여유가 있다면 삼계탕용 한약재, 대추를 준비해서
余裕があればサンゲタン用漢方出汁パック、なつめを準備して

 
넣어도 됩니다.
入れてもいいです。

  
파나 양파 둘 중에 하나만 넣고도 만들 수 있는데
ネギや玉ねぎどちらかだけ入れても作れるんですが

 
마늘은 없으면 안되는 재료입니다.
にんにくはなくてはならない材料です。

 
몇 번 만들어보니 압력솥으로 찌기 때문에 야채를 잘게 썰 필요가 없고
何回か作ってみたら圧力鍋でやるので野菜を細かく切る必要がなく

오히려 저처럼 썰어서 넣으면
むしろ私みたいに切って入れたら
 

건져낼 때 귀찮아지고 모양도 안 예뻐지는 것을 알았습니다.
あとで取るのが大変だし模様もきれいにできないのがわかりました。
 
 
레시피는 번호를 붙여서 알기 쉽게 하였습니다.
レシピは番号を付けてわかりやすくしました。

 
1. 먼저 파 한 개를 2,3조각으로 자르고
1. まずはネギ一本を2,3個に切って

 
마늘과 양파는 껍질만 벗겨서 그냥 넣는 걸 추천합니다.
ニンニクや玉ねぎは皮だけ剥いて丸ごと入れるのをおすすめします。

 
양파는 하나 통째로 넣고
玉ねぎは丸ごと一個入れて

 
마늘은 많이 넣을수록 구수하고 진한 맛이 나므로
にんにくは多ければ多いほど香ばしく味が濃くなくので

제 사진을 참고하여 이렇게나 많이 넣어주세요.
私の写真を参考にこんなにいっぱい入れてください。

2. 찹쌀은 물에 불릴 필요는 없지만
2. もち米は水につけておく必要はないけど

 
닭 안에 넣기 쉽게 물에 넣었습니다.
鶏肉の中に入れやすくするため水に入れました。

 
3. 내장을 제거한 닭 안에 손을 넣어서
3. 内蔵を取り除いた鶏肉の中に手を入れて

 
흐르는 물에 아직 제거되지 않은 불순물을 제거합니다.
流水でまだ付いている不純物を取り除きます。

 
닭 날개 끝부분을 가위로 자르면 잡내를 제거할 수 있다고 하네요.
手羽先の先っぽをハサミで切ると臭みを取り除くことができるそうです。

 
4. 사진을 찍지는 못했지만
4. 写真が撮れてないけど

 
닭 안에 찹쌀을 가득 채운 뒤, 다리를 꼬아서 이쑤시개로 가볍게 고정하거나
鶏肉の中にもち米をいっぱい入れて、鶏の足を組んで爪楊枝で軽く固定するか

 
다리 옆에 칼집을 내서 반대쪽 다리를 넣어줍니다.
足の横から切り込みを入れて反対側の足を入れてあげます。

 
5. 압력솥에 닭을 넣고 손질한 야채를 넣습니다.
5.圧力鍋に鶏肉を入れて手入れした野菜を入れます。

 
6. 물을 닭이 잠길정도로 부어줍니다.
6. 水を鶏肉が沈むぐらい入れます。

7. 生徒さんが韓国に旅行に行って買ってきた漢方出汁パックを入れました。
7. 학생이 한국에 여행 가서 사 온 한약재를 넣었습니다.

 
저는 평소에 한약재는 넣지 않는데
私は普段漢方出汁パックは入れないですが

 
그만큼 꼭 필요한 재료는 아닙니다.
そのぐらい必ず必要な材料ではないです。

 
없어도 되지만 만약 있다면 넣어주세요.
なくてもいいですがもしあれば入れてください。

 
대추도 있다면 넣어줍니다.
なつめもあったら入れます。
 

8. 타이머를 10~15분에 맞춥니다.
8. タイマーを10~15に設定します。

드디어 완성입니다!
やっと完成しました!

 
배추는 비주얼 별로네요 ㅎ ㅎ
白菜はビジュアル悪いですねww

그치만 영양이 추가된 걸 거예요. ㅋ
でも栄養は増してるでしょう。
 

저는 너무 삶아서 모양이 흐트러질 정도가 됐는데
私は圧力鍋をしすぎて模様が崩れるほどになりましたが

 
여러분은 압력솥으로 10~15분 정도 삶는 걸 추천할게요.
皆さんは圧力鍋で10~15分ぐらい茹でるのをオススメします。

rbt

배추는 원래 넣는 재료는 아니지만
白菜はもともといれる材料ではないけど

 
집에 있는 야채를 빨리 쓰고 싶어서 넣었는데
家の野菜を速く使いたくて入れましたが
 

그렇게 안 어울리지는 않네요.
そんなに似合わないわけでもないですね。

상차림이 완성됐습니다.
お膳立てができました。

 
집에 있던 배추김치, 파김치랑 먹었습니다.
家にあった白菜キムチ、ネギキムチと食べました。

 
아 참! 한국요리를 만드는 데
あ、そうか! 韓国料理を作るのに

 
당연히 집에 김치는 있겠죠? 여러분? ㅎㅎ
当たり前に家にキムチはありますよね? 皆さん? w w

 
뭐든지 한국요리를 만드는 데 준비해둬야 할 꼭 필요한 김치입니다.ㅎㅎ
なんでも韓国料理を作るのに準備しておくべきのものがキムチです。

 
닭이 한마리 밖에 안들어가 있지만 이걸로 2~3번은 먹습니다.
鶏肉が一羽しか入ってないけど、これで2〜3回は食べます。

 
고로, 절약메뉴 아니겠습니까?
だから節約メニューでしょ?

 
만약에 국물만 남았다면 찹쌀이나 쌀을 넣고 죽으로 변형시키면 닭죽이 됩니다.
もし汁が残ったらもち米や米を入れてお粥に変えたらダッジュッになります。

 
당근, 애호박 등 야채를 넣어도 영양만점입니다.
人参、ズッキーニなど野菜を入れても栄養満点です。

 
삼계탕은 여름에 먹는 이열치열 음식입니다.
参鶏湯は夏に食べる夏バテ防止のスタミナ料理です。

 
여러분도 만들어보세요!
皆さんも作ってみてください。

 
다음번에도 시간이 되는 학생을 초대해서
次回も時間が合う生徒さんを招待して

 
무료로 한국요리를 가르쳐주고 같이 먹는 시간을 갖고 싶네요.
無料で韓国料理を教えて一緒に食べる時間を作りたいですね。

スポンサーリンク