`마음을 다잡고 일어섰다’ってどういう意味でしょう?

こんにちわ
ゆんみの韓国語レッスンです。

`마음을 다잡고 일어섰다’とはどういう意味かわかりますか?

‘다잡다’を韓国の国語辞書で探してみました。
意外と色々な意味がありましたが今は'2 들뜨거나 어지러운 마음을 가라앉혀 바로잡다'
つまり、'ウキウキしたり騒がしい心を落ち着かせ直す'の意味として使われています。

‘마음’は’心’を意味するので2番の’다잡다’として使われる場合、大体’마음을 다잡다’として使われます。
`마음을 다잡고 일어섰다’となると
‘心を引き締めて立ち上がった’の意味になります。
例文で使い方の勉強をしてみましょう。

例)
더 이상은 이렇게 살 수 없다고 마음을 굳게 다잡았다.
もうこれ以上はこんな風に生きることはできないと気を引き締めた。

너무 피곤해서 더 자고 싶었지만 마음을 다잡고 일어섰다.
疲れすぎてもうちょっと寝たかったけど思い切って立ち上がった。

시험이 일주일을 앞두고 있어서 마음을 다잡고 공부를 했습니다.
試験一週間前になったので心を引き締めて勉強をしました。

내 아이를 위해 약해질 것 같은 마음을 다잡고 훈육을 시작했다.
私の子供のために弱くなりような心を引き締めて訓育を始めた。

スポンサーリンク