(韓国、昔の歌謡曲シリーズ ) : 2018年度

こんにちは、ゆんみの韓国語レッスンです。
本日は心安らぐ曲をご紹介します。
〔임창정〕という歌手の
〈하루도 그대를 사랑하지 않은 적이 없었다〉です。

韓国では日本の嵐、キンキーキッズ、SMAPみたいに末永く歌手として活動する人はほとんどないし、アイドルならなおさらです。
歌手の’임창정’は1973年 11月 30日生まれで(今年50歳)
1990年映画’남부군’でデビューして
ほぼ毎年アルバムを出してくれてるすごい歌手です。
本当に誠実で芸能界で悪い噂などもあまりないし50代の男の人が太りやすいと思いますが、今でもスタイリッシュでカッコよく老けたと言われるんです。

〈하루도 그대를 사랑하지 않은 적이 없었다〉は悲しいメロディーながらも心安らぐ曲なので
ぜひ歌詞の意味をわかった上で聞いてほしくてご紹介します。

하루도 그대를 사랑하지 않은 적이 없었다
一日もあなたを愛しなかった日はなかった

                                       임창정

맞이하고 보내준 수많은 1년 중
迎えて送ってくれた数多くの1年の中で
그대 내게 떠났던 그 해가 있었죠
あなたが私から離れたあの年がありましたね。
어디에 있을까 잘 지내 지나요
どこにいるかな?お元気ですか?
아팠던 건 잘 보내 줬나요
痛いのなくなりましたか?

날 떠나겠다는 말 참 힘들었어요
別れようと言われ本当辛かったです。
사랑한단 말도 그대가 했기에
愛してるの言葉もあなたがしたから
거기서 떠나요 나도 잘 떠났으니
そこから離れて私も上手く離れたから
이제야 그댈 이해하네요
今更あなたのことが理解できます

사랑 누구나 하는 흔하디흔한 이야기
恋というありふれた言葉ストーリー
시작의 이유도 헤어짐의 이유도
始まりの理由も別れの理由も
그땐 모르기에 그저 치열한 날들
あのときはわからないから熾烈な日々
우린 어떤 사랑을 했었나요~ 그 가슴에~
私達はあのときどんな恋をしましたか~あの胸に~

가지 말라는 말 왜 안 했겠어요
行かないでとなんで言えなかったかわかりますか?
혹시 싫어할까 가슴에 남긴 말
嫌いかな?と胸に残した言葉
그대는 그 날로 나를 지워갔겠죠
あなたはあの日以来私のことを忘れていったでしょ
이제야 그댈 보고 싶은데
今更あなたに会いたいのに

사랑 누구나 하는 흔하디흔한 이야기
恋というありふれた言葉ストーリー
숨마저 못 쉬던 걸을 수조차 없던
息苦しかった歩くのもできなかった
이별이 기다려 모두 가져간 날들
別れが待って奪われた日々
우린 어떤 이유가 있었나요~ 떠나던 날~
私達はなんの理由があったんですか?~別れの日~

익숙함을 핑계 삼아야 했던
慣れてるのを言い訳にするしかなかった
그날이 이제는 그리워질텐데~
あの日がもう恋しくなるのに
말을 못 해서 표현 못 해서
言えなくて表現できなくて
그댈 단 하루라도 사랑하지 않은 적이 없단 걸

あなたを一日も愛しなかった日はなかったのを
사랑 누구나 하는 흔하디흔한 이야기
恋というありふれた言葉ストーリー
시작의 이유도 헤어짐의 이유도
始まりの理由も別れの理由も
그땐 모르기에 그저 치열한 날들
あのときはわからないから熾烈な日々
우린 어떤 사랑을 했었나요~ 그 가슴에~
私達はあのときどんな恋をしましたか~あの胸に~

사랑 누구나 하는 흔하디흔한 이야기
恋というありふれた言葉ストーリー
숨마저 못 쉬던 걸을 수조차 없던
息苦しかった歩くのもできなかった
이별이 기다려 모두 가져간 날들
別れが待って奪われた日々
우린 어떤 이유가 있었나요~ 떠나던 날~
私達はなんの理由があったんですか?~別れの日~

スポンサーリンク

フォローする

スポンサーリンク