마음만 받을게.とは❓

皆さん、마음만 받을게 という表現ご存知でしょうか?

何か相手がしてあげると言ってる時に優しく断る表現ですね。

例えばこないだ韓国のフィギュアスケート選手の記事をみましたが、
ミンユラという選手が支援金が多いと怠慢になるので‘마음만 받을게요’と言ったそうです。

日本語では‘気持ちだけでいいよ’と言いますね。
だけど気持ちは韓国語で実は‘기분’です。
* 気持ちいい~ ⇒ 기분 좋다~

*韓国と日本の表現の仕方が違うので言葉も違いますね。

そこで!フレーズ、文章ごとに勉強する必要があるのです。
フレーズを勉強して覚える時には
日本語で‘気持ち’って韓国語で‘마음’なんだ~日本語で‘だけ’って韓国語で‘만’なんだ~
ではなくて文章を一つとして考えてこんな状況で韓国語ではこう言うのか!
と思った方がいいです。初心者が勝手に文章を分けると間違えたりするのでそこは先生の手伝いが必要ですね^^

スポンサーリンク