애간장이 녹는다とは?!

皆さん、애간장이 녹는다の意味をご存知ですか?

韓国語を勉強してる人にとっては上級者レベルの表現かもしれませんが
意味は使える状況を考えれば難しくありません。

分かりやすくするために例文と解釈を見るとこうです。

韓国のポータルサイトの‘네이버사전’で持ってきました。原型の‘애간장이 녹다’はすごく心配してる時に使います。

‘애간장이 녹는다’はつまり、日本語で切々だ、悲しくて胸が燃える感じです。

‘애간장이 타다’もあります。ほとんど同じ意味で区別して使わなくても大丈夫ですが、
‘애간장이 타다’はこれから予定してることについて胸が燃えるぐらいに心配してる意味です。

面白いのはここで‘애’というのは韓国固有の言葉で‘腸’を意味して
‘간장’はレバーを意味するので内蔵が燃えたり、溶けるぐらい心配してる意味ですww

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする