おはようございます!
ゆんみの韓国語レッスンです。
最近は暑かったり寒かったりしてますので
体調不良の方が多いでしょう。
皆さん、‘괜히 그러는 거잖아’ってどういう意味かわかりますか?
괜히 좋아서 그러는 거잖아 괜히 또 장난칠려고… 괜히 또 가서 성질 건드리지 말구! などなどいろいろな時によく使いますが、日本語でこういう感じの表現がないですね。
韓国の国語辞書で’괜히‘を探すと、’아무 까닭이나 실속이 없게
‘つまり、特に理由もなく
という意味です。ですが、後悔する時’余計に〜した’という時も’괜히’を使います。
これだけじゃ、どういう時に使うか分かりづらいですね。
例文で勉強しましょう。
例)
괜히 좋아서 그러는 거잖아..
好きだからでしょう。
괜히 또 장난칠려고…
また余計にいたずらしたくて。。。
괜히 또 가서 성질 건드리지 말고 여기있어!
また余計に行って怒らせないでここに居て!
김건히만 괜히 피해자가 됐다.
キムゴニだけが余計に被害者になった。
괜히 했어, 전교회장!
しなきゃよかった、学生会長!
괜히 말했어.
余計な事言ってしまった。
그러니까 가만 좀 있지 괜히 그걸 건드려가지고!
だから静かにいればよかったじゃん、なんでそれを触るのよ!