〈今日のフレーズ〉이른 시간에 전화드리게 돼서 죄송합니다만…

    이른 시간에 전화드리게 돼서 죄송합니다만…

おはようございます!
ゆんみの韓国語レッスンです。

今日のフレーズは
이른 시간에 전화드리게 돼서 죄송합니다만…
です。

皆さん、どういう意味か
わかりますか?

‘이르다’はある程度、時間、場所に至るという意味や教えてあげるという意味など、、、
色々な意味がありましたが
この文章では(일이나 그 시기가 다른 일정한 기준보다, 또는 그 일을 하기에)시간상 앞서 있다.
要するにある程度の基準より時間的に早いの意味です。

이른 시간에 전화드리게 돼서 죄송합니다만…
→早い時間にお電話差し上げて申し訳ありませんが。。。

例文)

강의가 시작되려면 2시간 더 있어야 하니 아직 학교에 가기에는 시간이 이르다.
(講義が始まるまで2時間あるからまだ学校に行くには時間が早い。)
너의 마음을 고백하기에는 아직 일러.
(わなたの心を告白するにはまだ早い。)
시간이 아직은 일러..
(時間がまだ早いね。)
지금은 시간이 이르니 나중에 다시 한 번 전화주세요.
(今は時間が早いので今度またお電話ください。)

スポンサーリンク