4살 아이와 가족의 제일 좋은 외출 루트!! (최애 스테이크집 찾음!) 4歳の子供と家族に一番いいお出かけルート!!

^-^☆彡ゆんみの旅行記

아침을 먹고 산책을 하고 싶어져서 찾은 곳입니다.
朝ごはんを食べて散歩したくなってきたところです。
 

등산로 같은 입구가 있어서 운동이 되고 좋았어요.
東山路みたいな入口があって運動になって良かったです。

귀여운 부엉이가 딱 대한이 키 높이에 있어서 안고 사진을 찍었어요.
かわいいフクロウがちょうどデハンの背の高さにあって抱いて写真を撮りました。

한국에서는 4살이 제일 말 안 듣는다고 ‘미운 네 살’이라는 말이 유명하지만
韓国では4歳が一番言うこと聞かないという意味で’憎い4歳’という言葉が有名だめど
 

저의 경우에는 3살이 더 말을 안 들었네요ㅎㅎ
私の場合には3歳の時がもっと言うこと聞かなかったですね。
 

3살 때에는 유치원에 다니기 시작하면서
3歳の時には幼稚園に通い始めて
 

새로운 환경에 적응하느라 힘들고 규칙적으로 생활해야 하고
新しい環境に慣れることで大変だし規則的に生活しなければならないし
 

유치원 선생님이 혼낼 때도 있고 혼나고 싶지 않지만 잘 안되는 것도
幼稚園の先生から叱られることもあって怒られたくないけど上手くいかないことも
 

많고 말도 안 통해서 더 답답했던 것 같아요.
多いし言葉もあまり通じなくてもどかしい感情だったと思います。
 

이제 네 살이 되어서 의사소통이 원활하게 될 때면 “이런 것도 알아듣는다고?”하면서
もう4歳になって言葉の聞き取りが上手くできてる時は”こういうのも聞き取りできているの?”と
 

깜짝 깜짝 놀랄 때가 많은데 스스로도 잘 할 수 있는 것이 늘어서
びっくりする時が多いけど自らも上手くできることが増えて

 
자신감이 붙어서 스트레스도 적어져서 짜증도 준 것 같아요.
自身がついてストレスも少なくなってイライラも減ったと思います。
 

그래서 저는 요즘이 제일 예뻐보이더라구요.
だから私は最近が一番可愛く見えますね。
 

귀여운 모습에서 사춘기로, 또 어른이 되면 겉모습도 완전히 바뀌어지고
かわいい姿から思春期に、また大人になったら見た目も完全にまるっきり変わり
 

더 이상 순수한 아기가 아니라는 게 너무 슬프고 아쉬울 것 같아요…
もうこれ以上純粋な赤ちゃんではないというのがとても悲しくて寂しくなりそうです。
 

그냥 이렇게 어설픈 한국어, 일본어로 귀여운 목소리로 엉뚱한 말을 가끔 하는
今のままの下手な韓国語、日本語でかわいい声で変なことをたまにしてしまう
 

미성숙한 아기인 것이 얼마나 귀여운 생명체인 것인지
未熟な赤ちゃんであることがどれだけかわいい生き物なのかを
 

낳기 전에는 절대 알지 못했던 부분이네요.
産む前までは絶対にわかることができなかったところですね。

아이를 낳으면 확실히 밝은 에너지가 집 안에 들어온다고 할 수 있습니다.
子供を産んだら確実に明るいエネルギーが家庭の中に入り込んできます。
 

저는 원체 밝은 사람이 아니라 그런지
私は元々明るい人でないからなのか 
 

가끔은 ‘뭐가 그렇게 좋을까?’싶을 정도로
たまには’何がそんなに面白いかな?楽しいのかな?’と思うほど
 

별거 아닌 것에 재밌다고 웃고 기뻐하고 신나하는
大した事ないけど面白いと、嬉しいと、楽しいと笑ってる
 

대한이 모습을 보고 있으면 별로 웃지 않던 저라도 저절로 웃음이 지어져요.
デハンの姿を見ているとあまり笑わなかった私でも自然と笑顔になります。
 

(저는 내심 포토존에 얼굴 넣는 게 뭐가 그리 즐거울까? 했거든요 ㅎ)
(私は内心フォトゾーンに顔を入れるのがなにがそんなに楽しいかな?とおもってましたから)
 

그래 인생은 그렇게 살 수만 있다면 최고이지 않을까? 싶어요.
そうだ。人生ってそんな生き方であればベストではないかな?と思いました。
 

어른들은 인생의 쓴 맛을 많이 경험하고 점점 마음이 병들어가고 있잖아요.
大人は人生の苦い味をたくさん経験し、だんだん心が病んでいくんですよね。
 

그럴만한 시기에 아이를 낳을 수 있게 몸이 만들어지는 것일까요?
ちょうどいいそういう時期に子供が産めるように体って作られるんでしょうか?
 

이유가 있는 대자연의 순리일까? 싶어요.
理由がある大自然の摂理なのだろうか?と思います。
 

이 글을 쓰는 지금은 오랜만에 제가 혼자 집에 있고 남편과 아들이 차박을 하러 갔는데
このポストを書く今は久しぶりに私が一人で家に残って旦那を息子が車中泊をしにいきましたが
 

하루만 혼자 있는 것인데 一日だけ一人で過ごすだけなのに
雨も降っていて季節変わりだからなのか
 

비도 오고 환절기라 그런지 오랜만에 쓸쓸함을 느끼게 되네요.
久しぶりに寂しさを感じますね。
 

바빠서이기도 하지만
忙しいからでもありますが
 

아이와 같이 있으면 너무 귀엽다는 생각이 강해서 부정적인 생각은 잘 안 드는 것 같기도 해요..
子供といると可愛いと思ってる思いが強くて否定的な考えはあまりしなくなりました。
 

어릴 적부터 저는 밝은 성격이 아니었거든요.
幼い頃から私は明るい性格ではなかったんです。
 

좋은 감정을 느끼며 살아오지 않았었기 때문에 그런지 저의 감정의 토대가 좋지 못한 것 같아요.
いい感情を感じて生きてこなかったからなのか私の感情の土台が良くなかったみたいです。
 

아직은(?)혼자 있는 것이 별로 좋지 않은 것 같다고 느껴요.
まだ(?)一人でいるのがあまり良くないと感じます。
 

일요일이라고 가족이 다 같이 있거나 하루종일 대한이를 돌봐야 할 때는
日曜日だからって家族全部が一緒にいたり一日中デハンをせわしなくちゃいけない時は
 

또 너무 바빠서 정신적으로 힘들때가 있는데
忙しすぎて精神的に大変な時がありますが
 

그렇다고 혼자 있으면 보고 싶고…
だからって一人でいたら会いたくなるし・・・
 

이 시기가 지나가면 다시 오지 않는데 괜히 안 따라갔나?
この時期が過ぎたらまた来ないのについて行けばよかったかな?
 

싶고 그럴 때면 자유를 만끽하지도 못하고 딜레마에 따지게 돼요..
って思ったりそういう時は自由を満喫できずにジレンマに悩んでしまいます..
 

제가 멘탈이 약한건지..
私がメンタルが弱いでしょうか。。

작은 손으로 처음으로 염소와 양에게 먹이를 주었습니다.
小さい手で初めてヤギと羊に餌をあげました。
 

어른은 염소와 양이 물지 않는다는 걸 알지만
大人はヤギと羊が噛まないってことを知っているけど
 

4살 아이는 모르기 때문에
4歳の子供はわからないため、
 

이것도 처음에는 겁을 먹고 손을 먹어버릴까봐 먹이를 던져주려고 했어요;;
初めては手を噛まれちゃうんじゃないかと怖くなって餌を投げてあげようとしてました。

그리고! 우연히도 정말 괜찮은 스테이크집을 찾았습니다!
そして!偶然にも本当にいいステーキ屋を見つけました。
  

제가 먹은 스테이크집 중에 그나마 괜찮았던 곳은 VOLKS였는데
私が食べたステーキ屋の中で今までよかったところはVOLKSですが

 
여기는 샐러드바가 종류가 아주 많고
ここはサラダバーの種類が豊富で
 

작은 부페처럼 반찬도 있고 디저트 종류도 많아서 좋았습니다.
小さいビュッフェのようにおかずもあってデザートの種類も多くてよかったです。

갈릭버터밥도 있었는데 너무 짜서 별로였고
ガーリックライスもありましたが塩っぱくてあんまりだったし
 

샐러드바는 아이들에게 다양한 채소를 먹이고 싶은 엄마에게는 최고였습니다.
サラダバーは子供達に色々な野菜を食べさせたいお母さんとしては最高でした。

구글맵 리뷰에서 강조해서 선전하던
Googleマップのレビューから強調して宣伝していた

 
‘아사쿠마 오리지널 콘 스프’는 진짜 맛있었어요!
‘あさくまオリジナルコーンスープ’はとても美味しかったです!
 

항상 부페에 가면 콘스프는 있지만
いつもビュッフェに行くとコーンスープはあるけど
 

상상하던 그 맛은 아니네? 인스턴트 가루 푼 건가? 싶은 생각이 들었었는데
想像していた味ではないなー インスタントの粉スープかな?と思っていたのですが
 

이건 맛이 엄청 진해서 상상 그대로의 맛입니다!
これは味がとても濃くて想像通りの味です!
 

콘스프만으로 너무 배 채운 것 같아요.
コーンスープだけでお腹がいっぱいになりました。

샐러드바는 제가 좋아하는 요구르트, 안닌도후도 있었는데
サラダバーは私が好きなヨーグルト、杏仁豆腐もあったのに
 

배불러서 먹지 못했습니다.
お腹がいっぱいで食べられませんでした。

부페에는 마파두부 같은 것도 있어서
ビュッフェには麻婆豆腐みたいなものをあって
 

스테이크를 주문하지 않아도 부페만 주문할 수도 있었습니다.
ステーキを注文しなくてもビュッフェだけでも注文できます。

제가 주문한 것은 ‘채끝등심 스테이크’
私が注文したのは’サロインステーキ’
 

오른쪽에 보이는 철판 위의 동그란 돌판은 스테이크가 식으면 올려놓고 굽는 용도입니다.
右側に見える鉄板の上のまるい石はステーキが冷めたら乗せて焼く用途です。
 

이 동그란 돌판도 식어버리면 직원에게 부탁을 해서 새 돌판을 받을 수 있습니다.
このまるい石も冷めてしまうと職員さんに頼んで新しい石を貰うことができます。

부페 디저트의 화룡점정!
ビュッフェデザートの最高峰!

 
우유맛 아이스크림입니다.
ミルク味のソフトクリームです。
 

한국에서 부페 간 지가 오래되서 맛이 기억이 안 나지만
韓国でビュッフェに行ったのがあまりにも遠い記憶の中にありますが
 

일본의 부페 소프트 아이스크림은 진짜 맛있습니다.
日本のビュッフェのソフトクリームは本当に美味しいです。

그냥 먹어도 정말 맛있지만 초코시럽을 뿌려서 먹으면 또 다른 맛입니다.
そのまま食べても美味しいけどチョコシロップをかけて食べるとまた違う味です。

집에 가려고 했는데 로즈힙 카시스 식초가 있어서 이것도 마셨습니다.
帰ろうとしたらローズヒップカシス酢があってこれも飲みました。
 

제가 좋아하는 것 다 있네요.
私が好きなものは全部ありますね。

コメント

タイトルとURLをコピーしました