
아침밥으로는 엄마가 차려준 집밥을 먹었습니다.
朝御飯でお母さん手作りご飯を食べました。
오뎅볶음, 시금치나물, 김치찌개, 마늘쫑을 넣은 오이지피클(?)
おでんの炒め、ほうれん草ナムル、キムチチゲ、ニンニクの芽を入れたオイジピックルス
같은 것들을 먹었습니다.
みたいなものを食べました。

엄마가 내일은 일본으로 돌아가는 날이기 때문에
お母さんが明日は日本に帰る日なので
멀리 외출은 안나간다고 해서 강화에 있는 키즈카페에 갔다왔습니다.
遠く外出はできないと言ってカンファにあるキッズルームに行ってきました。
여기 이름은 ‘강화행복 키즈카페’인데
ここの名前は「カンファ幸せキッズカフェ」ですが
강화군에서 운영하는 키즈카페라서
カンファ郡で運営するキッズルームだから
강화군민은 신분증을 제시하면 50%할인이 가능합니다.
カンファ郡民は身分証を提示したら50%割引が可能になります。
매번 주민등록등본을 제시하는 것이 불편하다면
毎回住民登録謄本を提示するのが不便なら
최근 3개월 이내에 발급받은 주민등록등본으로 회원증을 만들 수도 있습니다.
最近3か月以内に発給された住民登録謄本で会員証を作れます。

가격은 할인 받아서 대한이는 4000원, 저는 1000원으로
価格は割引されてデハンは4000ウォン、私は1000ウォンで
가격이 싼 만큼 이용조건이 약간 까다로웠는데
値段が安い割には利用条件がちょっとややこしかったですが
하루 세 번 중 가능한 시간에 시간 맞춰서 가야합니다.
一日3回中可能な時間帯に合わせて行かなければなりません。
오전 9시 30분, 13시, 15시 30분부터 두 시간 이용 가능합니다.
午前9時30分、13時、15時30分から2時間利用可能です。
결제는 카드결제만 가능하며
決済はカード決済のみで
양말착용을 하지 않을 시에는 이용이 불가하여 1층 카페에서 양말을 사서 다시 와야했습니다.
靴下を着用してなければ利用不可なので1階のカフェで靴下を買ってまた来ることになりました。
그리고 월요일은 휴관일이고 공휴일에는 휴관할 수도 있어서 잘 알아보고 가야합니다.
そして月曜日は休館日で祝日には休館するかもしれないのでよく調べたほうが良いです。
최근에는 인터넷으로 예약도 가능하지만 저는 한국 핸드폰이 없어서 할 수 없었네요.
最近はネットで予約も可能ですが私は韓国の携帯がないのでできませんでした。

서울에도 ‘서울형키즈카페’라고 해서 서울시에서 운영하는 키즈카페가
ソウルにも「ソウル型キッズカフェ」と言ってソウル市で運営しているキッズが
저렴한 가격에 운영되고 있어서 가본 적이 있지만
手頃な値段で運営されていて行ったことがありますが
역시 여기 키즈카페는 서울과는 비교도 되지 않는 규모로
やっぱりここのキッズルームはソウルとは比べものにならない規模で
탁 트인 공간이 기분을 좋게 하는 무언가가 있습니다.
スッキリした空間が気分をよくします。
여기 강화는 시골이라서 그런 장점도 있네요.
ここカンファは田舎だからなのかこういういいとこもありますね。
서울에서는 좀처럼 저렴한 가격으로는 갈 수 없는
ソウルでは中々安い値段では行けない
여러가지 신체활동을 할 수 있는 놀이기구들이 많이 설치되어 있어서 정말 좋은 것 같습니다.
いろいろな身体活動ができる遊具が多いので本当にいいと思います。

그물이 안전하게 설치되어 있는 이렇게 높은 곳을 대한이 혼자서 올라가보는 건 처음이네요.
網が安全に設置されているこんなにも高いところをデハンが一人で登るのは初めてですね。

일본에서도 비슷한 놀이기구는 있었지만 이건 그물 안에 있는 나무로 된 징검다리를 걸어가는 게 좀 다르네요.
日本でも似てる遊具がありましたがこれは網の中の木の板だけを踏むのがちょっと違いますね。



마감 5분 전이라서 다른 아이들이 없는 곳에서 사진을 찍을 수 있었습니다.
営業終了5分前だから他の子供がいないところで写真を撮ることができました。
3타임 중간 중간에 쉬는 시간이 있어서
3回に分けて運営されてその間に休み時間が入るので
시간에 맞춰서 가야 본전을 뽑을 수 있습니다.
時間に合わせて行かないとちょっとしか遊べない可能性があります。




밑에 사진을 찍지 않아서 무슨 놀이인지 알기 어렵네요.
下の状況の写真が撮れてなくてなんの遊びなのか分かりづらいですね。
자석을 이용하여 종이로 된 물고기를 낚시하여 잡는 놀이입니다.
磁石を利用した紙の魚たちを釣りして遊ぶものです。
생각보다 잡기가 어려워서 집중력을 기르는 데 좋을 것 같습니다.
思ったより掴むのが難しくて集中力を育てるには良さそうです。

바닥을 보시면 아시겠지만
床をみたらお分かりでしょうけれども
한국에서는 이렇게 바닥을 전체적으로 쿠션감이 있는 소재로 덮어놔서 안심이 되는데
韓国ではこうやって床全体をクッション性のある素材で敷いているので安心ですが
일본의 아동관에 갔을 때는
日本の児童館に行った時は
아주 얇은 깔개를 몇 장 놓았을 뿐이라서 저에게는 충격이었네요.
とても薄いものを何枚か置いていただけでしたので私には衝撃でしたね。
아이들은 뛰어다니다가 넘어지기 일쑤인데 그 깔개는 길이도 애매하고 아직도 의문이네요…
子供たちは走り回ってコケちゃうものですがあのシーツ(?)は長さも曖昧で未だに疑問ですね。
지금이야 대한이가 커서 넘어져도 그러려니 하지만
今はデハンが大きくなってコケちゃってもあまり心配はしてないですが
1~2살 때는 너무 작아서 정말로 심장이 덜컹이었네요.
1~2歳の頃は本当に小さすぎて毎回毎回びっくりしていましたね。

봄 시즌에 한국에 오면 꼭 먹는 멍게입니다.
春のシーズンに韓国に来たら必ず食べるホヤです。
한국에서는 멍게가 싸기 때문에 부담없이 먹을 수 있습니다.
韓国ではホヤがやすいので気軽に食べられます。

물론 한국에서는 초장을 찍어 먹습니다.
もちろん韓国ではチョジャンにつけて食べます。
일본에서는 간장인가요? 저는 일본에서 먹을 때도 꼭 초장을 찍어서 먹습니다.
日本では醤油でしょうか?私は日本で食べる時も必ずチョジャンにつけて食べます。

저녁은 엄마가 만든 아구찜, 고기볶음, 장조림입니다.
夕飯はお母さん手作りのアグチム、お肉炒め、ジャンジョリムです。
장조림은 며칠은 먹을 수 있기 때문에 저도 만들어봐야겠습니다.
ジャンジョリムは何日間食べられるので私も作りたいです。



コメント