2019 ソウル旅行編(8)

어제 같이 놀았던 학생과
昨日一緒に遊んだ生徒さんと

 
오늘도 같이 맛있는 것을 먹으러 다니기로 했습니다.
今日も一緒に美味しい物を食べに行くことにしました。

 
학생의 게스트하우스는 홍대역에서 좀 떨어져 있고
生徒さんのゲストハウスはホンデ駅から少し離れていて

 
합정역까지 산책 겸 걸어서 저희집으로 왔습니다~~^^
ハプジョン駅まで散歩兼歩いて家に来ました。~~^^

 
오늘은 그 유명한 ‘광장시장’에 가서
今日はあの有名な‘ゴァンジャンシジャン’に行って

 
육회를 먹어보기로 했습니다.
ユッケを食べてみることにしました。

  
학생이 한국에 몇 번이나 왔지만
生徒さんが韓国に何回も来たけど

 
시장에 가 본적이 없다고 하니 이번이 좋은 기회네요!
市場には行ったことが無いと言ったので今回がいいチャンスですね!

 
집 앞에서 버스를 타고 쉽게 광장시장까지 갔습니다.
家の前でバスに乗って簡単にゴァンジャンシジャンまで行きました。

 
버스는 한번쯤은 꼭 타보세요.
バスは1回ぐらいは必ず乗ってみてください。

 
일본과는 다르게 버스가 어디든지 한번에 갈 수 있고
日本とは違うのが、バスは何処でも直接行けて

 
풍경도 보면서 서울을 한 눈에 볼 수 있답니다.
風景を見ながらソウルを一周見ることができます。

7

바로 육회를 먹으러 갔습니다.
すぐにユッケを食べに行きました。

63

자리에 앉자마자 이렇게 무국이 나옵니다.
席に座った途端にこういうムックが出ます。

 
한국의 가정에서 손쉽게 만들 수 있는 국인데 그냥 소고기랑 무를 넣은 국입니다.
韓国の家庭で簡単に作れるスープですがただの牛肉と大根を入れたスープです。

 
거기에 파 조금 넣어도 되고
そこにネギをちょっと入れてもいいし

 
정말 만드는 게 간단하기 때문에 다음에 만들어서 레시피를 올릴게요!
本当に作るのが簡単なので今度作ってレシピを載せます。

7584

저희가 시킨 것은 육회와 산낙지가 같이 나오는 ‘육회낙지탕탕이’!

私達が頼んだのはユッケとサンナッジが一緒に出る‘ユッケタンタンイ’!

 
산낙지를 탕!탕! 쳐서
サンナッジをタン!タン!叩いて

 
잘라낸 요리라서 이름이 낙지탕탕이인 것 같습니다.
切った料理なので名前がナッジタンタンイみたいです。


잘라낸 생소고기와 산낙지에 참기름이 둘러져 있고 계란노른자가 위에 올려져 있는 것 뿐입니다.

切った生の牛肉と生のイイダコに胡麻油をかけて卵の黄身を乗せただけです。

 
생소고기라고 해도 아무 고기나 먹을 수 있는 것은 아니라고 합니다.
生の牛肉といえ、どんな肉でも良いわけではなさそうです。


자세히는 저도 모르지만 생으로 먹을 수 있는 부위가 정해져있다고 들었습니다.

詳しくは私も知りませんが、生で食べられる部位が決まってあると聞きました。

 
신선도도 중요하기 때문에 집에서 먹을 수 있는 요리는 아니네요.
鮮度も大事なので家で食べられる料理ではないですね。


그러니까 집에서 해 보지 마세요~^^

なので家ではやっちゃいけないですよ~^^

 
종지에 나오는 참기름소금을 찍어서 먹어도 되는데
小さい器に出る胡麻油塩を付けて食べても良いですが

 
저는 그냥 먹어도 맛있더라구요.
私はそのまま食べても美味しかったです。

 
소금 너무 많이 먹으면 건강에 안 좋기도 하구요.
塩を食べすぎると健康に悪いのもあるので。

 
계란노른자는 그대로 두지 마시고 꼭 터뜨려서 버무려서 드세요!
卵の黄身はそのままに置かないで必ず割って混ぜて食べてください!

 
그래야 맛있답니다.
それこそが美味しいのです。

64

이렇게 김에 싸먹어도 별미에요.
こんな風に海苔に巻いて食べても美味しいです。

 
육회가 너무너무 신선하고 산낙지도 신선해서
ユッケがとても新鮮でサンナッジも新鮮なので

 
전혀 생으로 먹고 있다는 느낌이 들지 않아요.
全然生で食べている気にはならないですね。

  
신기해서 어떻게 이렇게 생고기가 유통되어지는지 궁금해졌습니다.
不思議でどうやってこう生肉が流通されているのか気になりました。

75

식당 한켠에 모두가 볼 수 있는 곳에서
食堂の一方で開放された場所で

 
이렇게 큰 테이블에서 고깃덩어리를 놓고 자르는 작업이 한창입니다.
こうやって大きいテーブルで肉の塊を置いて切る作業中です。

  
광장시장하면 육회가 유명하니까
ゴァンジャンシジャンと言えばユッケが有名だから

 
광장시장에 오는 사람은 꼭 육회를 먹기 때문에
ゴァンジャンシジャンに来る人は必ずユッケを食べる為、

 
밀려오는 주문을 맞추기 위해서 바쁘게 작업을 합니다.
迫ってくる注文を間に合わせる為に忙しく作業をします。

 
매일매일이 축제처럼 바쁜 것 같습니다.
毎日がお祭りみたいに忙しいみたいです。

72

술도 마시고 싶었지만..
お酒も飲みたかったけど。。

 
아침부터 속이 안좋아질까 걱정되기도 하고
朝から具合悪くなるかもしれないので

 
새로운 술이 뭐가 있나 보기만 했습니다.
新しいお酒が何があるか見るだけにしました。

  
다음에는 새로운 술을 도전해보려구요!
次来たら、新しいお酒に挑戦してみます!  

 
아직 일본에 수입이 안된 것들이 있으니까요.
まだ日本に輸入されてないものがありますから。

 
이건 팁인데 육회는 새빨간 고기보다
これは余談ですが、ユッケは真っ赤なお肉より

 
약간 검붉은 색의 고기가 맛있답니다 ㅎ
少し赤黒い色のお肉が美味しいんです。

 
정말 신선하고 맛있었기 때문에 지도를 첨부할게요!
本当に新鮮で美味しかったから地図を添付しますね!

79
👉형제육회

99

여기저리를 돌아다니면서 구경하고 걸었습니다.
あっちこっちを歩き回って見ものをして歩きました。

 
시장에서는 정말 여러가지를 팔고 있었습니다.
市場では本当に色々を売っていました。

 
절인 무와 두릅입니다.
漬けた大根とウドです。  

두릅은 봄에만 잠깐 먹을 수 있어서 한국사람 중에도 
ウドは春の時期ににちょっと食べられるので韓国人の中でも

 
먹어본 적이 있는 사람이 더 적을 거예요.
食べたことがある人の方が少ないでしょう。

7

이건 김치!  왼쪽 아래부터 총각김치, 오이김치입니다.
これはキムチ! 下の左側からチョンガッキムチ、オイキムチです。

09

쑥입니다.  
よもぎです。

 
저는 향기를 좋아하는데요、 잘 보면 봄에 나는 나물이기 때문에 발견할지도?
私は香りが好きですが、 よく見ると春に出るナムルの一種なので見つかるかも?

 
떡이나 국 등 여러가지로 해서 먹습니다.  
お餅やスープなど色々として食べます。

 
된장국에 넣어도 너무 향기롭고 맛있답니다!
味噌汁に入れてもとても香りがよくて美味しいですよ!

 
향기를 맡아보고 싶어서 한 줌 집으려고 했더니 안된다고 하네요..
香りを嗅いでみたくて掴もうとしたらダメって言われました。。

 
시장인심이 예전같지 않은가봅니다.
市場の人情が昔みたくはなさそうです。

90

시금치가 신선해보여서 찍었어요.
ほうれん草が新鮮そうで撮りました。

 
일본에서 산다면 이렇게 한번에 많이씩 팔지 않지 않나요?
日本で買うならこんなに一回で多くは売らなくないですか?

 
왼쪽은 쪽파, 오른쪽은 시금치입니다.
左は細ねぎ、右はほうれん草です。

 
이렇게 묶은 한묶음의 단위를 한 단이라고 합니다.
こうやって束ねた一束をハンダンと言います。

5

제일 앞 왼쪽에 있는 작은 게는 간장양념을 한 반찬이에요.
一番前の左側にある小さい蟹は醤油の味付けをしたおかずです。

 
흰 밥이랑 같이 한 개씩 통째로 씹어서 먹습니다.
白ご飯と一緒に一個ずつ丸ごと噛んで食べます。

 
이 작은 게가 의외로 바삭바삭하게 과자처럼 맛있어서 저는 정말 좋아합니다.
この小さい蟹が意外とカリカリお菓子みたいに美味しくて私は好きです。

 
오른쪽 큰 게는 여러분이 잘 아시는 간장게장!
右側の大きい蟹は皆さんご存知のガンジャンゲジャン!

 
뒷쪽의 하얀배추절임같은 건 물김치입니다.
後ろの方の白い白菜漬け物みたいな物は水キムチです。

 
김치의 안매운 버전(?) 같은 하얀김치인데
キムチの辛くないバージョン(?)みたいな白いキムチですが

 
맛을 내기 위해서 통고추를 띄워놓았기 때문에
味付けの為に唐辛子を丸ごと入れたので

 
전혀 매운 것을 못 드시는 일본분은 이것도 맵잖아! 라고 하실 수도?
辛い物が食べられない日本の方はこれも辛いじゃん!と言うかも?

6

뒷쪽 왼쪽부터 깻잎,무말랭이입니다.
後ろの左側からケンニップ、ムマルレンイです。

 
무말랭이는 무를 말려서 양념한 것인데 꼬득꼬득한 식감이 좋습니다.
ムマルレンイは大根を干して味付けをした物ですがコリコリした食感が良いです。

 
저는 좋아해요.
私は好きです。

 
오른쪽은 잘 안보이네요.
右はよく見えないですね。 

 
앞쪽 왼쪽부터 마늘장아찌, 빨간 양념의 게 반찬입니다.
前の左側からニンニクの醤油漬け物、赤い味付けの蟹のおかずです。

  
마늘장아찌도 입가심용으로 맛있구요, 게 반찬도 좋아합니다.
ニンニクの醤油漬け物も口直しで美味しいし、蟹のおかずも好きです。

10

매운탕에 들어가는 재료를 보여주기 위한 샘플인 것 같습니다.
メウンタンに入る材料を見せる為のサンプルみたいです。

67

이렇게 보글보글 끓이면 맛있는 매운탕이 된답니다.
こうやってブクブク沸かしたら美味しいメウンタンになります。

 
매운탕도 제가 정말 좋아하는 음식 중에 하나인데
メウンタンも私の大好物の一つですが

 
냄비오른쪽에 보이는 하얀 것이 이리입니다.
鍋の右の方に見える白いのが白子です。

  
이리를 정말 좋아해요.
白子が本当に好きです。

 
찾아보니 생선의 정액이라고 하네요. 알고 싶지 않았던 정보였습니다.;;ㅇㅅㅇ
探してみたら魚の精液だそうです。知らなくて良かった情報でした。ㅇㅅㅇ

11

광장시장에서 유명한 또 하나인 빈대떡을 먹으러 갔습니다.
ゴァンジャンシジャンで有名なもう一つのビンデトッを食べに行きました。

 
근처에는 이런 포장마차가 많았는데요、 이 순대를 보세요!
近くにはこんな屋台が多かったですが、 このスンデを見てみてください!

 
꽁다리가 정말 먹음직하네요! 식감이 예술일듯 ㅎ
結んたところが本当に美味しそうですね!食感が良いでしょう。

78

여기도 유명한 빈대떡집입니다.순희네빈대떡!

ここも有名なビンデトッ屋です。 スンヒのビンデトッ屋!

 
메뉴는 이렇게 있습니다. 가격이 너무 싸서 여행자들에게는 필수코스입니다.
メニューはこうです。 値段が安いので旅行者には必須コースでしょう。

 
메뉴만 봐도 또 먹고 싶어집니다 ㅡㅜ
メニューだけ見てもまた食べたくなります。(T ^ T)

 
마약김밥도 유명하지만 전 한번도 안 먹어봤기 때문에 다음에 먹어보도록 하겠습니다.
マヤッキムパブも有名だけど私は一回も食べたことがないから今度食べてみます。

80

98

빈대떡 하나랑 막걸리를 시켰습니다.
ビンデトッ一つとマッコリを頼みました。

 
지평막걸리는 처음이라서 시켜봤는데
ジピョンマッコリは初めてで頼んでみましたが

 
시골에서 먹었던 막걸리가 더 부드러웠던 것 같기도 하네요.
田舎で飲んでみたマッコリがもっと飲みやすかった気もしますね。

 
밤 막걸리도 있으니, 막걸리를 처음 마시는 외국인에게는
栗のマッコリもあるのでマッコリも初めて飲んでみる外国人には

 
밤 막걸리를 마셔보는 것도 추천합니다.
栗のマッコリを飲んでみるのをオススメします。

 
달고 맛있어서 모두들 좋아할 거예요.
甘くて癖がないのでみんなが好きでしょう。

 
옆 테이블의 남자 두명도 밤 먹걸리를 마시더라구요.
横のテーブルの男の二人も栗マッコリを飲んでました。

  
같이 나오는 양파장아찌는 양파를 그냥 먹어도 맛있고,
一緒に出る玉ねぎの醤油漬け物は玉ねぎをそのまま食べても美味しいし、

 
빈대떡을 조금씩 찍어서 먹어도 맛있어요.
ビンデトッを少しずつ付けて食べても美味しいです。

 
양파도 하나도 맵지 않아요.
玉ねぎも全然辛くないです。

 
주소를 올릴 테니 한번 먹어보세요.
住所を載せるので一度食べてみてください。

 
근처에 빈대떡을 파는 가게가 많기 때문에
近くにビンデトッを売っている店が多いので

 
어디서 먹어도 맛있을 것 같지만요.
何処で食べても美味しいと思いますが。

👉순희네빈대떡

9

8

이제 갈까? 싶어서 큰길로 나오니까
もう行こうかな?と大通りに出ると

 
이렇게 구근식물을 파는 곳이 있었어요.
こうやって球根植物を売ってる所がありました。

 
신기하기도 하고 의외로 사람이 북적여서
不思議なこともあり、意外と人がごちゃごちゃしてて

 
이런 걸 사는 사람도 있구나~싶고 ㅋㅋ
こんなの買う人もいるんだ~なんて思いましたね(笑)

 
저도 식물을 키워보고 싶은데…
私も植物を飼いたいですが。。。

 
큰 맘먹고 하지 않으면 좀처럼 하기가 힘드네요 ㅜㅜ
思い切ってやらないとなかなかできませんね。(涙)

スポンサーリンク