「제22회 아사쿠사 관음뒤편・이치바사쿠라 마쯔리」에 다녀왔습니다.「第22回浅草観音うら・一葉桜まつり」に行ってきました。

日記

「제22회 아사쿠사 관음뒤편・이치바사쿠라 마쯔리」에 다녀왔습니다.
「第22回浅草観音うら・一葉桜まつり」に行ってきました。

이 꽃은 사쿠라 종류 중에 하나 인 것 같은데 솜뭉치같은 모양이 너무 예뻤어요.
この花は桜の種類の一つのようですが綿のかたまりのような形がとても綺麗でした。
 

여기 공원은 봄에 와야겠네요. 다른 곳에서는 보지 못한 꽃이었어요.
ここの公園は春に来るべきですね。他のところでは見たことのない花でした。

작은 공원에서 하는 마쯔리이지만 마쯔리 구색을 맞출 음식도 팔고 있었습니다.
小さい公園での祭りだけど祭りらしい雰囲気が出る食べ物の販売もありました。
 

종류는 별로 없어서 저는 유부초밥과 작은 일본식김밥을 샀습니다.
種類は少なくて私は稲荷寿司と干瓢巻きを買いました。

직접 만드신 듯한 이소베야끼도 팔고 있었습니다.
手作りのような磯辺焼きも売っていました。

외국인이라면 한번쯤 먹어보는 것을 추천!
外国人なら一度は食べてみるのをオススメ!

여기서 하는 마쯔리는 일본 전통음악과 악기연주가 주가 되는 마쯔리라서 그런지
ここでの祭りは日本の伝統的な音楽や楽器の演奏なメインの祭りだからなのか

 
주변에 있는 외국인들이 다 몰려온 것처럼
周りの外国人が全部集まったみたいに
 

외국인들이 엄청 많았습니다.
外国人が多かったです。
 

이런 작은 동네 놀이터에 이렇게 외국인들이 많은 건 또 처음 보네요.
こんなに小さい公園に外国人がこんなに多いのは初めて見ますね。

요즘 날씨가 덥다가 춥다가 해서
最近気温が上がったり下がったりして
 

대한이는 약간 감기기운이 있어 아까 자전거 타면서 졸아서 기분이 별로입니다.
デハンは少し風邪気味でさっき自転車で居眠りをして寝起きできげんが悪いです。
 

자다깨면 기분이 안 좋은 게 인간의 본능적인 생체리듬인가봅니다…
寝起きできげんが悪いのは人間の本能でしょうか。。。

여기는 적극적인 누나들이 있어서 다행입니다.
ここは積極的なお姉さん達が居て幸いです。
 

덕분에 졸려서 기분이 좋지 않던 대한이가 조금씩 기분이 좋아지고 있었습니다.
お陰さまで眠くてきげんが悪かったデハンが少しずつきげんが良くなっていました。
 

여기는 처음 만난 아이들끼리도 재미있게 같이 놀 수 있는 놀이기구가 있어서 정말 좋았습니다.
ここは初めて会った子供たち同士でも楽しく一緒に遊べる遊具があってとても良かったです。
 

다른 놀이터에서는 보지 못한 놀이기구인데 이건 정말 좋은 아이디어라고 생각합니다.
他の公園ではあまり見たことのない遊具なのですが、これは本当にいいアイディアだと思います。

외국인 아이들과도 이렇게 가까이에서 같이 놀 수 있고 외국에 가지 않아도 외국에 간 기분입니다.
外国人の子供たちともこんな近づいて一緒に遊べて外国に行った気分です。 

티비로 생중계를 하는 건지 제법 거창한 방송 카메라도 많이 보입니다.
テレビで生中継をしているのかなかなか大きな放送局のカメラぽいのもたくさん見えます。

저는 전혀 무슨 악기인지도 모르겠지만
私はなんの楽器なのかも全然わからないですが
 

오랜만에 귀호강을 한 것 같아 기분이 좋습니다.
久しぶりに耳が喜んでくれたようで、気分がいいです。

 
처음에는 쨍쨍~ 하는 소리가 귀에 거슬리게 들렸지만
最初は耳に刺さるような大きい音が耳障りに感じていたけど
 

시간이 지나니 그것도 마음을 편하게 하는 소리로 들리는게 참 신기하네요.
時間が経ったらそれも心をリラックスさせてくれる音に聞こえてきて本当に不思議ですね。

마쯔리의 타임테이블도 있었습니다.
祭りのタイムテーブルもありました。
 

아침 일찍 왔다면 아이들이 일본 전통북을 연주하는 것도 볼 수 있었네요.
朝はやくから来たら子供たちの太鼓演奏も見れましたね。

벨리댄스도 하네요.
ベリーダンスもしますね。

확실히 벨리댄스를 열심히 연습해서 그런지
確実にベリーダンスも一生懸命練習したからなのか
 

노년층인데도 나이보다 건강한 몸으로 보입니다.
高齢者でありながら、年齢以上に健康な体に見えます。
 

저도 자극을 받을 수 있었습니다.
私もいい刺激になりました。

그 다음은 여우춤이었습니다.
その次は狐舞ひでした。
 

연극같이 중간 중간에 뭐라 뭐라 말도 하네요.
演劇みたいに途中でなんか喋ったりもしますね。
 

옛날 말투라서 잘 들리지 않았지만
昔の言い方なのであまり聞こえなかったけど
 

액운을 떨치기 위해서 여우춤을 춘다는 것 같았습니다.
厄を払ってもらうために狐舞ひをするってことは聞こえました。
 

일본에서는 이런 작은 이벤트가 많다는 걸
日本ではこういう小さいイベントが多いってことが
 

아이를 키우면서 관심을 가지게 되네요.
子育てをしながらわかり、関心を持つようになりました。
 

다음에 또 이런 이벤트가 있다면 와야겠어요.
またこういうイベントがあったら来たいですね。

コメント

タイトルとURLをコピーしました