아니 여러분!

아 오늘은 제가 느낀 점을 일기로 적겠습니다.
皆さん、今日は私が感じたことを書くことにします。
 

아니 여러분!
はー皆さん!

 
제가 오늘 조금 화나는 일이 있었어요.
今日私ちょっとイラッとすることがありました。

 
사실은 지나고 생각해보니 조금 화가 난다는 정도긴 하지만요.
実は考えてみればちょっとイラッとするなって程度ではありますが

 
오늘 9시부터 베이비시터가 오는 날이라서 왔는데
今日9時からベビーシッターが来る日だったんですが

 
제가 그러고보니 기저귀를 안 갈았는데 갈아주세요!
私がそういえば~オムツ替えてないから替えてもらえますか?

 
라고 한 마디 했거든요?
と一言だけ言いました。
 

대한이가 엄마가 해줘야 한다고 투정을 부려서 성질이 났는지..
デハンがお母さんがしなきゃ駄目とクズってイライラしてたのか

 
개입을 안했으면 좋겠다-
介入しないでほしいとー

 
저번에 왔을 때는 뭐 다이야가 공놀이를 하자고 하네요?

前回来たときもダイヤがボール遊びしたいみたいですよ?

 
라고 제가 말했다며 어쩌구 저쩌구
と私が言ったから〜なんとかかんとか

 
왜 예전 얘기를 지금 하는지… 그리고 별 것 아닌 일에 무슨..?
なんで昔話を今するのか。。。そして大したことじゃないのに。。?

 
대한이가 엄청 울고 떼 쓴 것도 아니구요..
デハンがものすごくいやいやしてて大変だった状況でもあるまいし

 
저 때문에 자꾸 스트레스 받는다고 하는데..
ストレスですよーと言われましたが

 
지금 생각하니 기가 차네요?
今考えると笑っちゃいますねw

 
그럼 일 그만두실래요? 라고 할 걸 그랬어요.
じゃあ、仕事辞めたいですか?と言えば良かったですw

 
그럼 고용주가 직원이 스트레스 받는다고 하면 죄송합니다..
雇用した人が職員がストレスだと言ったらごめんなさい!

 
할까요?
と言うべきでしたか?

 
올 때마다 자꾸 다른 시터는 어떻게 하세요?
来るたびにいつも他のシッターさんはどうしてますか?
 

그러는데 사실 말을 안 했지만
と言ってますが実は言わなかったけど

 
다른 시터들 하는 거 보면 너무 잘 놀아주고
他のシッターさんは遊んであげるスキルもとても上手で

 
저보다도 친하게 지내는 것 같아서 일 너무 잘하거든요.
私よりも親しくなったみたいで嫉妬するぐらい仕事上手ですよ

 
비교를 굳이 하자면 그 분은 너무 날로 먹는 거거든요?
敢えて比べをするとその方は遊び半分で給料もらってるぐらいですからね。

 
왜 그렇게 당당할까?
どうしてそんなに堂々としているんだろう?

 
저야말로 스트레스 받네요.
こちらこそストレスですねw

 
제가 돈 내면서 스트레스 받아야 하나요?
私がお金払ってまでストレスを受ける必要はあるでしょうか?
 

라고 할 걸 그랬어요.
と言えば良かったですw

 
(제 생각에는 그 분이 나이가 많은 데
(多分その方が歳がとってるから

 
어린 제가 한마디 하는 것도 엄청 신경이 쓰이나봐요..
若い私が言ってる一言一言がものすごく敏感に感じたみたいです。

 
그런데 그렇게 작은 일 하나하나
でもそんなに小さいこと一つ一つ
 

감정적으로 받아들이면 일 못하죠.ㅎ
感情的に受けてしまうと仕事できないですよねw
 

그 분이 그렇게 받아들이지 않았다면 저는
その方がそんな風に受けてなかったら私は
 

일을 잘하는 분은 아니지만 나쁘게 생각되지는 않았을텐데요.
仕事が上手ではないけど悪くは思わなかったはずです。

 
지금은 일도 못하는데 성격도 안좋네?
今は仕事もできないのに性格も悪いんだー

 
피해의식에 쩔어있는 사람이구나..라고 생각되어지네요.
被害妄想あるんだね。。と思ってますから。

 
그래서 오늘의 교훈은 뭐다?
だから今日の教訓は何だ?

 
늙어서 하기 싫은 일 하지 않으려면 지금부터 노후계획을 세우자,,,)
年取って嫌な仕事がしたくなければ今から老後の計画をしよう。。。)

スポンサーリンク